昔々、美しい少女が住んでいた。
Sentence Analyzer
English Translation
Once upon a time, there lived a pretty girl.
Furigana
Romanji
Mukashi, utsukushii shōjo ga sundeita.
Words
昔
(むかし)
olden days; former
々
(くりかえし、おなじ、おなじく、のま、どうのじてん)
repetition of kanji (sometimes voiced)
美しい
(うつくしい)
beautiful; lovely
少女
(しょうじょ、おとめ)
little girl; maiden; young lady; female usually between 7 and 18 years old
が
(が)
indicates sentence subject (occasionally object); indicates possessive (esp. in literary expressions); but; however; still; and
住む
(すむ)
to live (of humans); to reside; to inhabit; to dwell; to abide
Kanji
Readings: セキ、 シャク、 むかし
Meanings: once upon a time, antiquity, old times
Readings: ビ、 ミ、 うつく.しい
Meanings: beauty, beautiful
Readings: ショウ、 すく.ない、 すこ.し
Meanings: few, little
Readings: ジョ、 ニョ、 ニョウ、 おんな、 め
Meanings: woman, female
Readings: ジュウ、 ヂュウ、 チュウ、 す.む、 す.まう、 -ず.まい
Meanings: dwell, reside, live, inhabit