赤いバラを2本と白いバラを3本ください。

Sentence Analyzer

赤い ばら 白い ばら ください

English Translation

Give me two red roses and three white ones.

Furigana

(あか)いバラを2(ほん)(しろ)いバラを3(ほん)ください。

Romanji

Akai bara o ni hon to shiroi bara o san hon kudasai.

Words

赤い (あかい)
red; Red (i.e. communist)
薔薇 (ばら、しょうび、そうび、バラ)
rose
()
indicates direct object of action; indicates subject of causative expression; indicates an area traversed; indicates time (period) over which action takes place; indicates point of departure or separation of action; indicates object of desire, like, hate, etc.
(に、ふた、ふ、ふう)
two
(ほん)
book; volume; script; this; present; main; head; real; regular; counter for long cylindrical things; counter for films, TV shows, etc.; counter for goals, home runs, etc.; counter for telephone calls
()
if; when; and; with; particle used for quoting (with speech, thoughts, etc.); quoting particle; promoted pawn; indicates question (sentence end)
白い (しろい)
white
(さん、み)
three; tri-
下さる (くださる)
to give; to confer; to bestow; to kindly do for one; to oblige; to favour; to favor

Kanji

Readings: セキ、 シャク、 あか、 あか-、 あか.い、 あか.らむ、 あか.らめる
Meaning: red
Readings: ホン、 もと
Meanings: book, present, main, origin, true, real, counter for long cylindrical things
Readings: ハク、 ビャク、 しろ、 しら-、 しろ.い
Meaning: white