赤ちゃんは母親に支えられて歩きました。

Sentence Analyzer

赤ちゃん 母親 支えられて 歩きました

English Translation

The baby walked supported by his mother.

Furigana

(あか)ちゃんは母親(ははおや)(ささ)えられて(ある)きました。

Romanji

Akachan wa hahaoya ni sasaerarete arukimashita.

Words

赤ちゃん (あかちゃん)
baby; infant
()
topic marker particle; indicates contrast with another option (stated or unstated); adds emphasis
母親 (ははおや)
mother
()
at (place, time); in; on; during; to (direction, state); toward; into; for (purpose); because of (reason); for; with; by; from; as (i.e. in the role of); per; in; for; a (e.g. "once a month"); and; in addition to; if; although
支える (ささえる)
to support; to prop; to sustain; to underlay; to hold up; to hold at bay; to stem; to check
歩く (あるく)
to walk

Kanji

Readings: セキ、 シャク、 あか、 あか-、 あか.い、 あか.らむ、 あか.らめる
Meaning: red
Readings: ボ、 はは、 も
Meaning: mother
Readings: シン、 おや、 おや-、 した.しい、 した.しむ
Meanings: parent, intimacy, relative, familiarity, dealer (cards)
Readings: シ、 ささ.える、 つか.える、 か.う
Meanings: branch, support, sustain, branch radical (no. 65)
Readings: ホ、 ブ、 フ、 ある.く、 あゆ.む
Meanings: walk, counter for steps