赤ちゃんを起こさないように静かにドアを閉めた。

Sentence Analyzer

赤ちゃん 起こさない ように 静か ドア 閉めた

English Translation

I shut the door quietly so as not to wake the baby.

Furigana

(あか)ちゃんを()こさないように(しず)かにドアを()めた。

Romanji

Akachan o okosanai yōni shizuka ni doa o shimeta.

Words

赤ちゃん (あかちゃん)
baby; infant
()
indicates direct object of action; indicates subject of causative expression; indicates an area traversed; indicates time (period) over which action takes place; indicates point of departure or separation of action; indicates object of desire, like, hate, etc.
起こす (おこす)
to raise; to raise up; to set up; to pick up; to wake; to wake up; to waken; to awaken; to cause; to bring about; to lead to; to trigger; to give rise to; to create; to generate (e.g. heat, electricity); to produce; to start; to begin; to launch; to establish; to found; to set up; to open; to plough; to plow; to till; to fall ill with; to transcribe; to write down (what is spoken); to turn over (a card)
様に (ように)
in order to (e.g. meet goal); so that; take care (so as); hoping or wishing for something
静か (しずか)
quiet; silent; slow; unhurried; calm; peaceful
()
at (place, time); in; on; during; to (direction, state); toward; into; for (purpose); because of (reason); for; with; by; from; as (i.e. in the role of); per; in; for; a (e.g. "once a month"); and; in addition to; if; although
ドア (ドア)
door (Western-style)
閉める (しめる)
to close; to shut

Kanji

Readings: セキ、 シャク、 あか、 あか-、 あか.い、 あか.らむ、 あか.らめる
Meaning: red
Readings: キ、 お.きる、 お.こる、 お.こす、 おこ.す、 た.つ
Meanings: rouse, wake up, get up
Readings: セイ、 ジョウ、 しず-、 しず.か、 しず.まる、 しず.める
Meaning: quiet
Readings: ヘイ、 と.じる、 と.ざす、 し.める、 し.まる、 た.てる
Meanings: closed, shut