夜空にきらきら光っている星は、宝石のように見えました。

Sentence Analyzer

夜空 きらきら 光っている 宝石 ように 見えました

English Translation

The stars twinkling in the night sky looked like jewels.

Furigana

夜空(よぞら)にきらきら(ひか)っている(ほし)は、宝石(ほうせき)のように()えました。

Romanji

Yozora ni kirakira hikatteiru hoshi wa, hōseki no yōni miemashita.

Words

夜空 (よぞら)
night sky
()
at (place, time); in; on; during; to (direction, state); toward; into; for (purpose); because of (reason); for; with; by; from; as (i.e. in the role of); per; in; for; a (e.g. "once a month"); and; in addition to; if; although
きらきら (きらきら、キラキラ)
glitter; sparkle; glisten; twinkle
光る (ひかる)
to shine; to glitter; to be bright
(ほし)
star; any light-emitting (or reflecting) heavenly body (except for the sun and the moon); offender; perpetrator (police slang)
()
topic marker particle; indicates contrast with another option (stated or unstated); adds emphasis
宝石 (ほうせき)
gem; jewel; precious stone
()
indicates possessive; nominalizes verbs and adjectives; substitutes for "ga" in subordinate phrases; (at sentence-end, falling tone) indicates a confident conclusion; (at sentence-end) indicates emotional emphasis; (at sentence-end, rising tone) indicates question
様に (ように)
in order to (e.g. meet goal); so that; take care (so as); hoping or wishing for something
見える (まみえる)
to have an audience; to meet; to see; to face (an enemy); to confront; to serve (esp. as one's wife)

Kanji

Readings: ヤ、 よ、 よる
Meanings: night, evening
Readings: クウ、 そら、 あ.く、 あ.き、 あ.ける、 から、 す.く、 す.かす、 むな.しい
Meanings: empty, sky, void, vacant, vacuum
Readings: コウ、 ひか.る、 ひかり
Meanings: ray, light
Readings: セイ、 ショウ、 ほし、 -ぼし
Meanings: star, spot, dot, mark
Readings: ホウ、 たから
Meanings: treasure, wealth, valuables
Readings: セキ、 シャク、 コク、 いし
Meaning: stone
Readings: ケン、 み.る、 み.える、 み.せる
Meanings: see, hopes, chances, idea, opinion, look at, visible