赤ん坊が毛糸の玉をもつれさせた。

Sentence Analyzer

赤ん坊 毛糸 もつれさせた

English Translation

The baby tangled the ball of yarn.

Furigana

(あか)(ぼう)毛糸(けいと)(たま)をもつれさせた。

Romanji

Akanbō ga keito no tama o motsuresaseta.

Words

赤ん坊 (あかんぼう、あかんぼ)
baby; infant
()
indicates sentence subject (occasionally object); indicates possessive (esp. in literary expressions); but; however; still; and
毛糸 (けいと)
knitting wool
()
indicates possessive; nominalizes verbs and adjectives; substitutes for "ga" in subordinate phrases; (at sentence-end, falling tone) indicates a confident conclusion; (at sentence-end) indicates emotional emphasis; (at sentence-end, rising tone) indicates question
(たま)
ball; sphere; globe; orb; bead (of sweat, dew, etc.); drop; droplet; ball (in sports); pile (of noodles, etc.); bullet; bulb (i.e. a light bulb); lens (of glasses, etc.); bead (of an abacus); ball (i.e. a testicle); gem; jewel (esp. spherical; sometimes used figuratively); pearl; female entertainer (e.g. a geisha); person (when commenting on their nature); character; item, funds or person used as part of a plot; egg; coin; precious; beautiful; excellent
()
indicates direct object of action; indicates subject of causative expression; indicates an area traversed; indicates time (period) over which action takes place; indicates point of departure or separation of action; indicates object of desire, like, hate, etc.
縺れる (もつれる)
to get entangled; to get tangled; to tangle; to have poor control over (one's tongue, feet, etc.); to trip over; to become complicated

Kanji

Readings: セキ、 シャク、 あか、 あか-、 あか.い、 あか.らむ、 あか.らめる
Meaning: red
Readings: ボウ、 ボッ
Meanings: boy, priest's residence, priest
Readings: モウ、 け
Meanings: fur, hair, feather, down
Readings: シ、 いと
Meaning: thread
Readings: ギョク、 たま、 たま-、 -だま
Meanings: jewel, ball