赤ん坊は彼女にとって大きな天の恵みであった。

Sentence Analyzer

赤ん坊 彼女 にとって 大きな 恵み あった

English Translation

Her baby was a great blessing to her.

Furigana

(あか)(ぼう)彼女(かのじょ)にとって(おお)きな(てん)(めぐ)みであった。

Romanji

Akanbō wa kanojo nitotte ōkina ten no megumi de atta.

Words

赤ん坊 (あかんぼう、あかんぼ)
baby; infant
()
topic marker particle; indicates contrast with another option (stated or unstated); adds emphasis
彼女 (かのじょ)
she; her; her; girlfriend; sweetheart
に取って (にとって)
to; for; concerning; as far as ... is concerned; regarding
大きな (おおきな)
big; large; great
(てん、あめ、あま)
sky; heaven; svarga (heaven-like realm visited as a stage of death and rebirth); deva (divine being of Buddhism)
()
indicates possessive; nominalizes verbs and adjectives; substitutes for "ga" in subordinate phrases; (at sentence-end, falling tone) indicates a confident conclusion; (at sentence-end) indicates emotional emphasis; (at sentence-end, rising tone) indicates question
恵み (めぐみ)
blessing; grace
()
be; is; indicates past or completed action; indicates light imperative
(ある)
a certain ...; some ...

Kanji

Readings: セキ、 シャク、 あか、 あか-、 あか.い、 あか.らむ、 あか.らめる
Meaning: red
Readings: ボウ、 ボッ
Meanings: boy, priest's residence, priest
Readings: ヒ、 かれ、 かの、 か.の
Meanings: he, that, the
Readings: ジョ、 ニョ、 ニョウ、 おんな、 め
Meanings: woman, female
Readings: ダイ、 タイ、 おお-、 おお.きい、 -おお.いに
Meanings: large, big
Readings: テン、 あまつ、 あめ、 あま-
Meanings: heavens, sky, imperial
Readings: ケイ、 エ、 めぐ.む、 めぐ.み
Meanings: favor, blessing, grace, kindness