雪の中に彼の足跡がはっきりとついていた。

Sentence Analyzer

中に 足跡 はっきり ついていた

English Translation

His steps were clearly marked in the snow.

Furigana

(ゆき)(なか)(かれ)足跡(あしあと)がはっきりとついていた。

Romanji

Yuki no nakani kare no ashiato ga hakkiri to tsuiteita.

Words

(ゆき)
snow
()
indicates possessive; nominalizes verbs and adjectives; substitutes for "ga" in subordinate phrases; (at sentence-end, falling tone) indicates a confident conclusion; (at sentence-end) indicates emotional emphasis; (at sentence-end, rising tone) indicates question
(かれ)
he; him; his; boyfriend
足跡 (あしあと、そくせき)
footprints; record of page visitors (e.g. in social networking sites)
()
indicates sentence subject (occasionally object); indicates possessive (esp. in literary expressions); but; however; still; and
はっきり (はっきり)
clearly; plainly; distinctly; to be clear; to be definite; to be certain; to be exact; to become clear; to clear up
()
if; when; and; with; particle used for quoting (with speech, thoughts, etc.); quoting particle; promoted pawn; indicates question (sentence end)
注ぐ (つぐ)
(usu. written as kana when referring to a solid) to pour (into a vessel); to fill; to dish out food or drink

Kanji

Readings: セツ、 ゆき
Meaning: snow
Readings: チュウ、 なか、 うち、 あた.る
Meanings: in, inside, middle, mean, center
Readings: ヒ、 かれ、 かの、 か.の
Meanings: he, that, the
Readings: ソク、 あし、 た.りる、 た.る、 た.す
Meanings: leg, foot, be sufficient, counter for pairs of footwear
Readings: セキ、 あと
Meanings: tracks, mark, print, impression