野ねずみが農家の穀物を食べ尽くしていった。

Sentence Analyzer

野ねずみ 農家 穀物 食べ尽くしていった

English Translation

The field mice were eating up the farmers' grain.

Furigana

()ねずみが農家(のうか)穀物(こくもつ)(たつ)()くしていった。

Romanji

Nonezumi ga nōka no kokumotsu o tabetsukushiteitta.

Words

()
indicates sentence subject (occasionally object); indicates possessive (esp. in literary expressions); but; however; still; and
農家 (のうか)
farmer; farm family
()
indicates possessive; nominalizes verbs and adjectives; substitutes for "ga" in subordinate phrases; (at sentence-end, falling tone) indicates a confident conclusion; (at sentence-end) indicates emotional emphasis; (at sentence-end, rising tone) indicates question
穀物 (こくもつ)
grain; cereal; corn
()
indicates direct object of action; indicates subject of causative expression; indicates an area traversed; indicates time (period) over which action takes place; indicates point of departure or separation of action; indicates object of desire, like, hate, etc.
食べる (たべる)
to eat; to live on (e.g. a salary); to live off; to subsist on

Kanji

Readings: ヤ、 ショ、 の、 の-
Meanings: plains, field, rustic, civilian life
Reading: ノウ
Meanings: agriculture, farmers
Readings: カ、 ケ、 いえ、 や、 うち
Meanings: house, home, family, professional, expert, performer
Reading: コク
Meanings: cereals, grain
Readings: ブツ、 モツ、 もの、 もの-
Meanings: thing, object, matter
Readings: ショク、 ジキ、 く.う、 く.らう、 た.べる、 は.む
Meanings: eat, food
Readings: ジン、 サン、 つ.くす、 -つ.くす、 -づ.くし、 -つ.く、 -づ.く、 -ず.く、 つ.きる、 つ.かす、 さかづき、 ことごと.く、 つか、 つき
Meanings: exhaust, use up, run out of, deplete, befriend, serve