先頭打者がヒットで出塁した。
Sentence Analyzer
English Translation
The first batter up got a base hit.
Furigana
Romanji
Sentō dasha ga hitto de shutsuruishita.
Words
先頭
(せんとう)
head; lead; vanguard; first
打者
(だしゃ)
batter
が
(が)
indicates sentence subject (occasionally object); indicates possessive (esp. in literary expressions); but; however; still; and
ヒット
(ヒット)
hit; base hit; safe hit; single; hit; success; hit (e.g. boxing, hockey); blow; hit (i.e. as a search result)
で
(で、にて)
indicates location of action; at; in; indicates time of action; indicates means of action; cause of effect; by; and then; so; indicates continuing action; indicates certainty, emphasis, etc.
出塁
(しゅつるい)
on base
Kanji
Readings: セン、 さき、 ま.ず
Meanings: before, ahead, previous, future, precedence
Readings: トウ、 ズ、 ト、 あたま、 かしら、 -がしら、 かぶり
Meanings: head, counter for large animals
Readings: ダ、 ダアス、 う.つ、 う.ち-、 ぶ.つ
Meanings: strike, hit, knock, pound, dozen
Readings: シャ、 もの
Meanings: someone, person
Readings: シュツ、 スイ、 で.る、 -で、 だ.す、 -だ.す、 い.でる、 い.だす
Meanings: exit, leave, go out, come out, put out, protrude
Readings: ルイ、 ライ、 スイ、 とりで
Meanings: bases, fort, rampart, walls, base(ball)