川幅はこの地点で急に狭まっています。

Sentence Analyzer

川幅 この 地点 狭まっています

English Translation

The river suddenly narrows at this point.

Furigana

川幅(かわはば)はこの地点(ちてん)(きゅう)(せば)まっています。

Romanji

Kawahaba wa kono chiten de kyū ni sebamatteimasu.

Words

川幅 (かわはば)
width of a river
()
topic marker particle; indicates contrast with another option (stated or unstated); adds emphasis
此の (この)
this (something or someone close to the speaker (including the speaker), or ideas expressed by the speaker)
地点 (ちてん)
site; point on a map; spot
(で、にて)
indicates location of action; at; in; indicates time of action; indicates means of action; cause of effect; by; and then; so; indicates continuing action; indicates certainty, emphasis, etc.
(きゅう)
urgent; sudden; abrupt; sharp; steep; precipitous; rapid; swift; fast; emergency; crisis; hurrying; haste; (in gagaku or noh) end of a song
()
at (place, time); in; on; during; to (direction, state); toward; into; for (purpose); because of (reason); for; with; by; from; as (i.e. in the role of); per; in; for; a (e.g. "once a month"); and; in addition to; if; although
狭まる (せばまる)
to narrow; to contract

Kanji

Readings: セン、 かわ
Meanings: stream, river, river or three-stroke river radical (no. 47)
Readings: フク、 はば
Meanings: hanging scroll, width
Readings: チ、 ジ
Meanings: ground, earth
Readings: テン、 つ.ける、 つ.く、 た.てる、 さ.す、 とぼ.す、 とも.す、 ぼち
Meanings: spot, point, mark, speck, decimal point
Readings: キュウ、 いそ.ぐ、 いそ.ぎ
Meanings: hurry, emergency, sudden, steep
Readings: キョウ、 コウ、 せま.い、 せば.める、 せば.まる、 さ
Meanings: cramped, narrow, contract, tight