戦争で死んでいった人のことを思うと胸が痛む。

Sentence Analyzer

戦争 死んでいった こと 思う 痛む

English Translation

I feel sad when I think about all the people who die in wars.

Furigana

戦争(せんそう)()んでいった(ひと)のことを(おも)うと(むね)(いた)む。

Romanji

Sensō de shindeitta hito no koto o omou to mune ga itamu.

Words

戦争 (せんそう)
war
(で、にて)
indicates location of action; at; in; indicates time of action; indicates means of action; cause of effect; by; and then; so; indicates continuing action; indicates certainty, emphasis, etc.
死ぬ (しぬ)
to die; to pass away; to lose spirit; to lose vigor; to look dead; to cease; to stop
(ひと、ヒト)
man; person; human being; mankind; people; human (Homo sapiens); humans as a species; character; personality; man of talent; true man; another person; other people; others; adult
()
indicates possessive; nominalizes verbs and adjectives; substitutes for "ga" in subordinate phrases; (at sentence-end, falling tone) indicates a confident conclusion; (at sentence-end) indicates emotional emphasis; (at sentence-end, rising tone) indicates question
(こと、こん)
thing; matter; incident; occurrence; event; something serious; trouble; crisis; circumstances; situation; state of affairs; work; business; affair; after an inflectable word, creates a noun phrase indicating something the speaker does not feel close to; nominalizing suffix; pretending to ...; playing make-believe ...; alias; aka; nickname; alternative name; also known as
()
indicates direct object of action; indicates subject of causative expression; indicates an area traversed; indicates time (period) over which action takes place; indicates point of departure or separation of action; indicates object of desire, like, hate, etc.
思う (おもう)
to think; to consider; to believe; to think (of doing); to plan (to do); to judge; to assess; to regard; to imagine; to suppose; to dream; to expect; to look forward to; to feel; to desire; to want; to recall; to remember
()
if; when; and; with; particle used for quoting (with speech, thoughts, etc.); quoting particle; promoted pawn; indicates question (sentence end)
(むね、むな)
chest; breast; breasts; bosom; bust; heart; lungs; stomach; heart; mind; feelings
()
indicates sentence subject (occasionally object); indicates possessive (esp. in literary expressions); but; however; still; and
痛む (いたむ)
to hurt; to feel a pain; to be injured; to be spoiled (e.g. food)

Kanji

Readings: セン、 いくさ、 たたか.う、 おのの.く、 そよ.ぐ、 わなな.く
Meanings: war, battle, match
Readings: ソウ、 あらそ.う、 いか.でか
Meanings: contend, dispute, argue
Readings: シ、 し.ぬ、 し.に-
Meanings: death, die
Readings: ジン、 ニン、 ひと、 -り、 -と
Meaning: person
Readings: シ、 おも.う、 おもえら.く、 おぼ.す
Meaning: think
Readings: キョウ、 むね、 むな-
Meanings: bosom, breast, chest, heart, feelings
Readings: ツウ、 いた.い、 いた.む、 いた.ましい、 いた.める
Meanings: pain, hurt, damage, bruise