This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

洗面所の栓を抜くと、水がガバガバ流れ出した。

Sentence Analyzer

洗面所 抜く がばがば 流れ出した

English Translation

When I unplugged the bathroom sink, the water gushed down the drain.

Furigana

洗面所(せんめんしょ)(せん)()くと、(みず)がガバガバ(なが)()した。

Romanji

Senmensho no sen o nuku to, mizu ga gabagaba nagaredashita.

Words

洗面所 (せんめんじょ)
washroom; bathroom
()
indicates possessive; nominalizes verbs and adjectives; substitutes for "ga" in subordinate phrases; (at sentence-end, falling tone) indicates a confident conclusion; (at sentence-end) indicates emotional emphasis; (at sentence-end, rising tone) indicates question
(せん)
stopper; cork; stopcock
()
indicates direct object of action; indicates subject of causative expression; indicates an area traversed; indicates time (period) over which action takes place; indicates point of departure or separation of action; indicates object of desire, like, hate, etc.
抜く (ぬく)
to extract; to omit; to draw out; to unplug; to do something to the end; to surpass; to overtake; to masturbate (of a male); to ejaculate (while masturbating); to take (a photo); to record (video)
()
if; when; and; with; particle used for quoting (with speech, thoughts, etc.); quoting particle; promoted pawn; indicates question (sentence end)
(みず、み)
water (esp. cool, fresh water, e.g. drinking water); fluid (esp. in an animal tissue); liquid; flood; floodwaters; water offered to wrestlers just prior to a bout; break granted to wrestlers engaged in a prolonged bout
()
indicates sentence subject (occasionally object); indicates possessive (esp. in literary expressions); but; however; still; and
がばがば (がばがば)
over-sized; in large quantities
流れ出す (ながれだす)
to flow out; to stream out; to pour out; to gush forth; to leak; to ooze out; to drift away

Kanji

Readings: セン、 あら.う
Meanings: wash, inquire into, probe
Readings: メン、 ベン、 おも、 おもて、 つら
Meanings: mask, face, features, surface
Readings: ショ、 ところ、 -ところ、 どころ、 とこ
Meaning: place
Reading: セン
Meanings: plug, bolt, cork, bung, stopper
Readings: バツ、 ハツ、 ハイ、 ぬ.く、 -ぬ.く、 ぬ.き、 ぬ.ける、 ぬ.かす、 ぬ.かる
Meanings: slip out, extract, pull out, pilfer, quote, remove, omit
Readings: スイ、 みず、 みず-
Meaning: water
Readings: リュウ、 ル、 なが.れる、 なが.れ、 なが.す、 -なが.す
Meanings: current, a sink, flow, forfeit
Readings: シュツ、 スイ、 で.る、 -で、 だ.す、 -だ.す、 い.でる、 い.だす
Meanings: exit, leave, go out, come out, put out, protrude