潜水夫は危険なく真珠を集めることができる。
Sentence Analyzer
English Translation
        The divers can gather pearls with no danger.
    
Furigana
Romanji
        Sensui otto wa kiken naku shinju o atsumeru koto ga dekiru.
    
Words
            
                潜水
            
            
                (せんすい)
            
        
        
            diving; submerging; going underwater
        
    
            
                夫
            
            
                (おっと)
            
        
        
            husband
        
    
            
                は
            
            
                (は)
            
        
        
            topic marker particle; indicates contrast with another option (stated or unstated); adds emphasis
        
    
            
                危険
            
            
                (きけん)
            
        
        
            danger; peril; hazard; risk
        
    
            
                無い
            
            
                (ない)
            
        
        
            nonexistent; not being (there); unpossessed; unowned; not had; unique; indicates negation, inexperience, unnecessariness or impossibility; not ...; to not be...; to have not ...
        
    
            
                真珠
            
            
                (しんじゅ)
            
        
        
            pearl
        
    
            
                を
            
            
                (を)
            
        
        
            indicates direct object of action; indicates subject of causative expression; indicates an area traversed; indicates time (period) over which action takes place; indicates point of departure or separation of action; indicates object of desire, like, hate, etc.
        
    
            
                集める
            
            
                (あつめる)
            
        
        
            to collect; to assemble; to gather
        
    
            
                事
            
            
                (こと、こん)
            
        
        
            thing; matter; incident; occurrence; event; something serious; trouble; crisis; circumstances; situation; state of affairs; work; business; affair; after an inflectable word, creates a noun phrase indicating something the speaker does not feel close to; nominalizing suffix; pretending to ...; playing make-believe ...; alias; aka; nickname; alternative name; also known as
        
    
            
                が
            
            
                (が)
            
        
        
            indicates sentence subject (occasionally object); indicates possessive (esp. in literary expressions); but; however; still; and
        
    
            
                出来る
            
            
                (できる)
            
        
        
            to be able (in a position) to do; to be up to the task; to be ready; to be completed; to be made; to be built; to be good at; to be permitted (to do); to become intimate; to take up (with somebody); to grow; to be raised; to become pregnant
        
    Kanji
Readings: セン、 ひそ.む、 もぐ.る、 かく.れる、 くぐ.る、 ひそ.める
                        Meanings: submerge, conceal, hide, lower (voice), hush
                    Readings: スイ、 みず、 みず-
                        Meaning: water
                    Readings: フ、 フウ、 ブ、 おっと、 それ
                        Meanings: husband, man
                    Readings: キ、 あぶ.ない、 あや.うい、 あや.ぶむ
                        Meanings: dangerous, fear, uneasy
                    Readings: ケン、 けわ.しい
                        Meanings: precipitous, inaccessible place, impregnable position, steep place, sharp eyes
                    Readings: シン、 ま、 ま-、 まこと
                        Meanings: true, reality, Buddhist sect
                    Readings: シュ、 たま
                        Meanings: pearl, gem, jewel
                    Readings: シュウ、 あつ.まる、 あつ.める、 つど.う
                        Meanings: gather, meet, congregate, swarm, flock