This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

船は島の間を縫うように進んだ。

Sentence Analyzer

縫う ように 進んだ

English Translation

The ship wound in and out among the islands.

Furigana

(ふね)(しま)()()うように(すす)んだ。

Romanji

Fune wa shima no ma o nuu yōni susunda.

Words

(ふね)
ship; boat; watercraft; vessel; steamship; tank; tub; vat; trough; counter for boat-shaped containers (e.g. of sashimi)
()
topic marker particle; indicates contrast with another option (stated or unstated); adds emphasis
(しま)
island; territory (of a prostitute, organized crime gang, etc.); turf
()
indicates possessive; nominalizes verbs and adjectives; substitutes for "ga" in subordinate phrases; (at sentence-end, falling tone) indicates a confident conclusion; (at sentence-end) indicates emotional emphasis; (at sentence-end, rising tone) indicates question
()
space; room; time; pause
()
indicates direct object of action; indicates subject of causative expression; indicates an area traversed; indicates time (period) over which action takes place; indicates point of departure or separation of action; indicates object of desire, like, hate, etc.
縫う (ぬう)
to sew; to stitch; to weave one's way (e.g. through a crowd)
様に (ように)
in order to (e.g. meet goal); so that; take care (so as); hoping or wishing for something
荒む (すさむ)
to grow wild; to run to waste

Kanji

Readings: セン、 ふね、 ふな-
Meanings: ship, boat
Readings: トウ、 しま
Meaning: island
Readings: カン、 ケン、 あいだ、 ま、 あい
Meanings: interval, space
Readings: ホウ、 ぬ.う
Meanings: sew, stitch, embroider
Readings: シン、 すす.む、 すす.める
Meanings: advance, proceed, progress, promote