This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

船客のブリッジ立ち入り禁止。

Sentence Analyzer

船客 ブリッジ 立ち入り 禁止

English Translation

No passengers are allowed on the bridge.

Furigana

船客(せんきゃく)のブリッジ()()禁止(きんし)

Romanji

Senkyaku no burijji tachiiri kinshi.

Words

船客 (せんきゃく)
passenger
()
indicates possessive; nominalizes verbs and adjectives; substitutes for "ga" in subordinate phrases; (at sentence-end, falling tone) indicates a confident conclusion; (at sentence-end) indicates emotional emphasis; (at sentence-end, rising tone) indicates question
ブリッジ (ブリッジ)
bridge
立ち入り (たちいり)
entering; going into
禁止 (きんし)
prohibition; inhibition; ban

Kanji

Readings: セン、 ふね、 ふな-
Meanings: ship, boat
Readings: キャク、 カク
Meanings: guest, visitor, customer, client
Readings: リツ、 リュウ、 リットル、 た.つ、 -た.つ、 た.ち-、 た.てる、 -た.てる、 た.て-、 たて-、 -た.て、 -だ.て、 -だ.てる
Meanings: stand up, rise, set up, erect
Readings: ニュウ、 ジュ、 い.る、 -い.る、 -い.り、 い.れる、 -い.れ、 はい.る
Meanings: enter, insert
Reading: キン
Meanings: prohibition, ban, forbid
Readings: シ、 と.まる、 -ど.まり、 と.める、 -と.める、 -ど.め、 とど.める、 とど.め、 とど.まる、 や.める、 や.む、 -や.む、 よ.す、 -さ.す、 -さ.し
Meanings: stop, halt