善人も悪人も同じ衣服を着ることができるのである。

Sentence Analyzer

善人 悪人 同じ 衣服 着る こと できる ある

English Translation

Honest men and knaves may possibly wear the same cloth.

Furigana

善人(ぜんにん)悪人(あくにん)(おな)衣服(いふく)()ることができるのである。

Romanji

Zennin mo akunin mo onaji ifuku o kiru koto ga dekiru no de aru.

Words

善人 (ぜんにん)
good people
()
too; also; in addition; as well; (not) either (in a negative sentence); both A and B; A as well as B; neither A nor B (in a negative sentence); even; as much as; as many as; as far as; as long as; no less than; no fewer than; even if; even though; although; in spite of; further; more; again; another; the other
悪人 (あくにん)
bad person; villain; scoundrel; wrongdoer; wicked person
同じ (おなじ、おんなじ)
same; identical; equal; uniform; equivalent; similar; common (origin); changeless; alike; (usu. part of a 'nara' conditional) anyway; anyhow; in either case
衣服 (いふく)
clothes
()
indicates direct object of action; indicates subject of causative expression; indicates an area traversed; indicates time (period) over which action takes place; indicates point of departure or separation of action; indicates object of desire, like, hate, etc.
着る (きる)
to wear (in modern Japanese, from the shoulders down); to put on; to bear (guilt, etc.)
(こと、こん)
thing; matter; incident; occurrence; event; something serious; trouble; crisis; circumstances; situation; state of affairs; work; business; affair; after an inflectable word, creates a noun phrase indicating something the speaker does not feel close to; nominalizing suffix; pretending to ...; playing make-believe ...; alias; aka; nickname; alternative name; also known as
()
indicates sentence subject (occasionally object); indicates possessive (esp. in literary expressions); but; however; still; and
出来る (できる)
to be able (in a position) to do; to be up to the task; to be ready; to be completed; to be made; to be built; to be good at; to be permitted (to do); to become intimate; to take up (with somebody); to grow; to be raised; to become pregnant
()
indicates possessive; nominalizes verbs and adjectives; substitutes for "ga" in subordinate phrases; (at sentence-end, falling tone) indicates a confident conclusion; (at sentence-end) indicates emotional emphasis; (at sentence-end, rising tone) indicates question
()
be; is; indicates past or completed action; indicates light imperative
(ある)
a certain ...; some ...

Kanji

Readings: ゼン、 よ.い、 い.い、 よ.く、 よし.とする
Meanings: virtuous, good, goodness
Readings: ジン、 ニン、 ひと、 -り、 -と
Meaning: person
Readings: アク、 オ、 わる.い、 わる-、 あ.し、 にく.い、 -にく.い、 ああ、 いずくに、 いずくんぞ、 にく.む
Meanings: bad, vice, rascal, false, evil, wrong
Readings: ドウ、 おな.じ
Meanings: same, agree, equal
Readings: イ、 エ、 ころも、 きぬ、 -ぎ
Meanings: garment, clothes, dressing
Reading: フク
Meanings: clothing, admit, obey, discharge
Readings: チャク、 ジャク、 き.る、 -ぎ、 き.せる、 -き.せ、 つ.く、 つ.ける
Meanings: don, arrive, wear, counter for suits of clothing
NihongoDera - Error

Something terrible happened!

This problem has been reported and will be dealt with soon.