早く帰ってきてくださいという手紙を彼に出した。

Sentence Analyzer

早く 帰ってきて ください という 手紙 出した

English Translation

I wrote him a letter and asked him to return home soon.

Furigana

(はや)(かえ)ってきてくださいという手紙(てがみ)(かれ)()した。

Romanji

Hayaku kaettekite kudasai toiu tegami o kare ni dashita.

Words

早い (はやい)
fast; quick; hasty; brisk; early (in the day, etc.); premature; (too) soon; not yet; (too) early; easy; simple; quick
帰る (かえる)
to return; to come home; to go home; to go back; to leave; to get home; to get to home plate
下さる (くださる)
to give; to confer; to bestow; to kindly do for one; to oblige; to favour; to favor
と言う (という、とゆう)
called; named; as many as; as much as; all X; every X
手紙 (てがみ)
letter
()
indicates direct object of action; indicates subject of causative expression; indicates an area traversed; indicates time (period) over which action takes place; indicates point of departure or separation of action; indicates object of desire, like, hate, etc.
(かれ)
he; him; his; boyfriend
()
at (place, time); in; on; during; to (direction, state); toward; into; for (purpose); because of (reason); for; with; by; from; as (i.e. in the role of); per; in; for; a (e.g. "once a month"); and; in addition to; if; although
出す (だす)
to take out; to get out; to put out; to reveal; to show; to submit (e.g. thesis); to turn in; to publish; to make public; to send (e.g. letter); to produce (a sound); to start (fire); to serve (food); to begin ...; to start to ...; to burst into ...

Kanji

Readings: ソウ、 サッ、 はや.い、 はや、 はや-、 はや.まる、 はや.める、 さ-
Meanings: early, fast
Readings: キ、 かえ.る、 かえ.す、 おく.る、 とつ.ぐ
Meanings: homecoming, arrive at, lead to, result in
Readings: シュ、 ズ、 て、 て-、 -て、 た-
Meaning: hand
Readings: シ、 かみ
Meaning: paper
Readings: ヒ、 かれ、 かの、 か.の
Meanings: he, that, the
Readings: シュツ、 スイ、 で.る、 -で、 だ.す、 -だ.す、 い.でる、 い.だす
Meanings: exit, leave, go out, come out, put out, protrude