雨くらいで電話が混線してたら日本なんて大変ですよね。
Sentence Analyzer
English Translation
If rain was enough to get phone-lines crossed then Japan would be in a right mess, wouldn't it?
Furigana
Romanji
Ame kurai de denwa ga konsenshitetara Nippon nante taihen desu yo ne.
Words
雨
(あめ)
rain
くらい
(くらい、ぐらい)
approximately; about; around; or so; to (about) the extent that; (almost) enough that; so ... that ...; at least; as ... as ...; like
で
(で、にて)
indicates location of action; at; in; indicates time of action; indicates means of action; cause of effect; by; and then; so; indicates continuing action; indicates certainty, emphasis, etc.
電話
(でんわ)
telephone call; phone call; telephone (device); phone
が
(が)
indicates sentence subject (occasionally object); indicates possessive (esp. in literary expressions); but; however; still; and
混線
(こんせん)
crossed wires or lines (of communication); confusion
日本
(にほん、にっぽん)
Japan
なんて
(なんて)
such as; (things) like; exclamation
大変
(たいへん)
very; greatly; immense; enormous; great; serious; grave; dreadful; terrible; difficult; hard; major incident; disaster
です
(です)
be; is
よ
(よ)
indicates certainty, emphasis, contempt, request, etc.; used when calling out to someone; used to catch one's breath or get someone's attention; yo!
ね
(ね、ねえ)
indicates emphasis, agreement, request for confirmation, etc.; is it so; hey; come on; listen; not
Kanji
Readings: ウ、 あめ、 あま-、 -さめ
Meaning: rain
Reading: デン
Meaning: electricity
Readings: ワ、 はな.す、 はなし
Meanings: tale, talk
Readings: コン、 ま.じる、 -ま.じり、 ま.ざる、 ま.ぜる、 こ.む
Meanings: mix, blend, confuse
Readings: セン、 すじ
Meanings: line, track
Readings: ニチ、 ジツ、 ひ、 -び、 -か
Meanings: day, sun, Japan, counter for days
Readings: ホン、 もと
Meanings: book, present, main, origin, true, real, counter for long cylindrical things
Readings: ダイ、 タイ、 おお-、 おお.きい、 -おお.いに
Meanings: large, big
Readings: ヘン、 か.わる、 か.わり、 か.える
Meanings: unusual, change, strange