息子が今日あるのはあなたのおかげです。
Sentence Analyzer
English Translation
My son owes what he is to you.
Furigana
Romanji
Musuko ga kyō aru no wa anata no okage desu.
Words
息子
(むすこ、そく)
son; penis
が
(が)
indicates sentence subject (occasionally object); indicates possessive (esp. in literary expressions); but; however; still; and
今日
(きょう、こんにち、こんち、こんじつ)
today; this day; these days; recently; nowadays
有る
(ある)
to be (usu. of inanimate objects); to exist; to live; to have; to be located; to be equipped with; to happen; to come about
の
(の)
indicates possessive; nominalizes verbs and adjectives; substitutes for "ga" in subordinate phrases; (at sentence-end, falling tone) indicates a confident conclusion; (at sentence-end) indicates emotional emphasis; (at sentence-end, rising tone) indicates question
は
(は)
topic marker particle; indicates contrast with another option (stated or unstated); adds emphasis
貴方
(あなた)
you (referring to someone of equal or lower status); dear (what a wife calls a husband)
お蔭
(おかげ)
grace (of God); benevolence (of Buddha); blessing; assistance; help; aid; effects; influence
です
(です)
be; is