薬は医者の指示によってのみしようされるべきです。
Sentence Analyzer
English Translation
Drugs should be used only at the direction of a doctor.
Furigana
Romanji
Kusuri wa isha no shiji niyotte nomi shiyō sareru beki desu.
Words
薬
(くすり)
medicine; pharmaceuticals; (legal) drugs; efficacious chemical (i.e. gunpowder, pesticide, etc.); (pottery) glaze; small bribe
は
(は)
topic marker particle; indicates contrast with another option (stated or unstated); adds emphasis
医者
(いしゃ)
(medical) doctor; physician
の
(の)
indicates possessive; nominalizes verbs and adjectives; substitutes for "ga" in subordinate phrases; (at sentence-end, falling tone) indicates a confident conclusion; (at sentence-end) indicates emotional emphasis; (at sentence-end, rising tone) indicates question
指示
(しじ)
indication; instruction; designation; directions
に因って
(によって)
according to; by (means of); due to; because of
のみ
(のみ)
only; nothing but
私用
(しよう)
personal use; private business
為る
(する)
to do; to cause to become; to make (into); to turn (into); to serve as; to act as; to work as; to wear (clothes, a facial expression, etc.); to judge as being; to view as being; to think of as; to treat as; to use as; to decide on; to choose; to be sensed (of a smell, noise, etc.); to be (in a state, condition, etc.); to be worth; to cost; to pass (of time); to elapse; verbalizing suffix (applies to nouns noted in this dictionary with the part of speech "vs"); creates a humble verb (after a noun prefixed with "o" or "go"); to be just about to; to be just starting to; to try to; to attempt to
可し
(べし)
shall; should; must
です
(です)
be; is
Kanji
Readings: ヤク、 くすり
Meanings: medicine, chemical, enamel, gunpowder, benefit
Readings: イ、 い.やす、 い.する、 くすし
Meanings: doctor, medicine
Readings: シャ、 もの
Meanings: someone, person
Readings: シ、 ゆび、 さ.す、 -さ.し
Meanings: finger, point to, indicate, put into, play (chess), measure (ruler)
Readings: ジ、 シ、 しめ.す
Meanings: show, indicate, point out, express, display