足元に気をつけなさい。さもないと滑って転びますよ。
Sentence Analyzer
English Translation
Watch your step, or you will slip and fall.
Furigana
Romanji
Ashimoto ni ki o tsuke nasai. samo nai to subette korobimasu yo.
Words
足元
(あしもと、そっか)
at one's feet; underfoot; one's step (as in "watch your step"); gait; pace; step; most recent; current; you; thou
に
(に)
at (place, time); in; on; during; to (direction, state); toward; into; for (purpose); because of (reason); for; with; by; from; as (i.e. in the role of); per; in; for; a (e.g. "once a month"); and; in addition to; if; although
気
(き)
spirit; mind; heart; nature; disposition; motivation; intention; mood; feelings; atmosphere; essence
を
(を)
indicates direct object of action; indicates subject of causative expression; indicates an area traversed; indicates time (period) over which action takes place; indicates point of departure or separation of action; indicates object of desire, like, hate, etc.
点ける
(つける)
to turn on; to switch on; to light up
為さる
(なさる)
to do
然も
(さも)
really; extremely; in that way
ない
(ない)
not; emphatic suffix
と
(と)
if; when; and; with; particle used for quoting (with speech, thoughts, etc.); quoting particle; promoted pawn; indicates question (sentence end)
滑る
(ぬめる、なめる)
to be slippery; to be slimy; to behave charmingly; to walk merrily
転ぶ
(ころぶ、まろぶ)
to fall down; to fall over
よ
(よ)
indicates certainty, emphasis, contempt, request, etc.; used when calling out to someone; used to catch one's breath or get someone's attention; yo!
Kanji
Readings: ソク、 あし、 た.りる、 た.る、 た.す
Meanings: leg, foot, be sufficient, counter for pairs of footwear
Readings: ゲン、 ガン、 もと
Meanings: beginning, former time, origin
Readings: キ、 ケ、 いき
Meanings: spirit, mind, air, atmosphere, mood
Readings: カツ、 コツ、 すべ.る、 なめ.らか
Meanings: slippery, slide, slip, flunk
Readings: テン、 ころ.がる、 ころ.げる、 ころ.がす、 ころ.ぶ、 まろ.ぶ、 うたた、 うつ.る、 くる.めく
Meanings: revolve, turn around, change