村人たちがおそれていたのは餓えた熊だった。

Sentence Analyzer

村人たち おそれていた 餓えた だった

English Translation

It was the hungry bears that the villagers were afraid of.

Furigana

村人(むらびと)たちがおそれていたのは()えた(くま)だった。

Romanji

Murabitotachi ga osoreteita no wa ueta kuma datta.

Words

()
indicates sentence subject (occasionally object); indicates possessive (esp. in literary expressions); but; however; still; and
恐れる (おそれる)
to fear; to be afraid of
()
indicates possessive; nominalizes verbs and adjectives; substitutes for "ga" in subordinate phrases; (at sentence-end, falling tone) indicates a confident conclusion; (at sentence-end) indicates emotional emphasis; (at sentence-end, rising tone) indicates question
()
topic marker particle; indicates contrast with another option (stated or unstated); adds emphasis
飢える (うえる、かつえる)
to starve; to thirst; to be hungry
(くま)
bear (animal)
()
be; is; indicates past or completed action; indicates light imperative

Kanji

Readings: ソン、 むら
Meanings: village, town
Readings: ジン、 ニン、 ひと、 -り、 -と
Meaning: person
Readings: ガ、 う.える
Meanings: starve, hungry, thirst
Readings: ユウ、 くま
Meaning: bear