体の向きを変えてくれれば、ファスナーを閉めてあげよう。

Sentence Analyzer

向き 変えてくれれば ファスナー 閉めてあげよう

English Translation

If you turn around, I'll fasten your dress for you.

Furigana

(からだ)()きを()えてくれれば、ファスナーを()めてあげよう。

Romanji

Karada no muki o kaetekurereba, fuxasuna- o shimeteageyou.

Words

(からだ、しんたい、しんだい、しんてい)
body; torso; trunk; build; physique; constitution; health; corpse; dead body
()
indicates possessive; nominalizes verbs and adjectives; substitutes for "ga" in subordinate phrases; (at sentence-end, falling tone) indicates a confident conclusion; (at sentence-end) indicates emotional emphasis; (at sentence-end, rising tone) indicates question
向き (むき)
direction; orientation; aspect; situation; exposure; suitability; tendency
()
indicates direct object of action; indicates subject of causative expression; indicates an area traversed; indicates time (period) over which action takes place; indicates point of departure or separation of action; indicates object of desire, like, hate, etc.
変える (かえる)
to change; to alter; to transform; to convert; to turn; to vary; to reform; to revise; to amend
ファスナー (ファスナー)
fastener; zipper
閉める (しめる)
to close; to shut

Kanji

Readings: タイ、 テイ、 からだ、 かたち
Meanings: body, substance, object, reality, counter for images
Readings: コウ、 む.く、 む.い、 -む.き、 む.ける、 -む.け、 む.かう、 む.かい、 む.こう、 む.こう-、 むこ、 むか.い
Meanings: yonder, facing, beyond, confront, defy, tend toward, approach
Readings: ヘン、 か.わる、 か.わり、 か.える
Meanings: unusual, change, strange
Readings: ヘイ、 と.じる、 と.ざす、 し.める、 し.まる、 た.てる
Meanings: closed, shut