大きな岩が岸から川に突き出ていた。

Sentence Analyzer

大きな から 突き出ていた

English Translation

A big rock stuck out from the bank into the river.

Furigana

(おお)きな(いわ)(きし)から(かわ)()()ていた。

Romanji

Ōkina iwa ga kishi kara kawa ni tsukideteita.

Words

大きな (おおきな)
big; large; great
(いわ)
rock; boulder; crag; cliff; anchor
()
indicates sentence subject (occasionally object); indicates possessive (esp. in literary expressions); but; however; still; and
(きし)
bank; coast; shore
から (から)
from (e.g. time, place, numerical quantity); since; from (originator); by; because; since; out of (constituent, part); through (e.g. window, vestibule); after; since
(かわ、がわ)
river; stream; the .... river; (suffix used with the names of rivers)
()
at (place, time); in; on; during; to (direction, state); toward; into; for (purpose); because of (reason); for; with; by; from; as (i.e. in the role of); per; in; for; a (e.g. "once a month"); and; in addition to; if; although
突き出る (つきでる)
to project; to stick out; to stand out

Kanji

Readings: ダイ、 タイ、 おお-、 おお.きい、 -おお.いに
Meanings: large, big
Readings: ガン、 いわ
Meanings: boulder, rock, cliff
Readings: ガン、 きし
Meaning: beach
Readings: セン、 かわ
Meanings: stream, river, river or three-stroke river radical (no. 47)
Readings: トツ、 カ、 つ.く
Meanings: stab, protruding, thrust, pierce, prick, collision, sudden
Readings: シュツ、 スイ、 で.る、 -で、 だ.す、 -だ.す、 い.でる、 い.だす
Meanings: exit, leave, go out, come out, put out, protrude