大雨のためにすべて電車が止まって、タクシーに乗らねばなりませんでした。
Sentence Analyzer
English Translation
        I had to take a taxi because the heavy rain caused all the trains to stop.
    
Furigana
Romanji
        Ōame no tameni subete densha ga tomatte, takushi- ni noranebanarimasen deshita.
    
Words
            
                大雨
            
            
                (おおあめ)
            
        
        
            heavy rain
        
    
            
                の
            
            
                (の)
            
        
        
            indicates possessive; nominalizes verbs and adjectives; substitutes for "ga" in subordinate phrases; (at sentence-end, falling tone) indicates a confident conclusion; (at sentence-end) indicates emotional emphasis; (at sentence-end, rising tone) indicates question
        
    
            
                為に
            
            
                (ために)
            
        
        
            for; for the sake of; to one's advantage; in favor of; in favour of; on behalf of; because of; as a result of
        
    
            
                全て
            
            
                (すべて)
            
        
        
            everything; all; the whole; entirely; completely; wholly; all
        
    
            
                電車
            
            
                (でんしゃ)
            
        
        
            train; electric train
        
    
            
                が
            
            
                (が)
            
        
        
            indicates sentence subject (occasionally object); indicates possessive (esp. in literary expressions); but; however; still; and
        
    
            
                止まる
            
            
                (とまる)
            
        
        
            to stop (moving); to come to a stop; to stop (doing, working, being supplied); to come to a halt; to cease; to be stopped; to be suspended; to alight; to perch on
        
    
            
                タクシー
            
            
                (タクシー)
            
        
        
            taxi
        
    
            
                に
            
            
                (に)
            
        
        
            at (place, time); in; on; during; to (direction, state); toward; into; for (purpose); because of (reason); for; with; by; from; as (i.e. in the role of); per; in; for; a (e.g. "once a month"); and; in addition to; if; although
        
    
            
                乗る
            
            
                (のる)
            
        
        
            to get on (train, plane, bus, ship, etc.); to get in; to board; to take; to embark; to get on (e.g. a footstool); to step on; to jump on; to sit on; to mount; to reach; to go over; to pass; to follow; to stay (on track); to go with (the times, etc.); to take part; to participate; to join; to get into the swing (and sing, dance, etc.); to be deceived; to be taken in; to be carried; to be spread; to be scattered; to stick; to attach; to take; to go on
        
    
            
                デス
            
            
                (デス)
            
        
        
            death
        
    Kanji
Readings: ダイ、 タイ、 おお-、 おお.きい、 -おお.いに
                        Meanings: large, big
                    Readings: ウ、 あめ、 あま-、 -さめ
                        Meaning: rain
                    Reading: デン
                        Meaning: electricity
                    Readings: シャ、 くるま
                        Meaning: car
                    Readings: シ、 と.まる、 -ど.まり、 と.める、 -と.める、 -ど.め、 とど.める、 とど.め、 とど.まる、 や.める、 や.む、 -や.む、 よ.す、 -さ.す、 -さ.し
                        Meanings: stop, halt
                    Readings: ジョウ、 ショウ、 の.る、 -の.り、 の.せる
                        Meanings: ride, power, multiplication, record, counter for vehicles, board, mount, join