大水のため人々は立ち退いた。

Sentence Analyzer

大水 ため 人々 立ち退いた

English Translation

The people were evacuated because of the flood.

Furigana

大水(おおみず)のため人々(ひとびと)(たの)退()いた。

Romanji

Ōmizu no tame hitobito wa tachinoita.

Words

大水 (おおみず)
flood
()
indicates possessive; nominalizes verbs and adjectives; substitutes for "ga" in subordinate phrases; (at sentence-end, falling tone) indicates a confident conclusion; (at sentence-end) indicates emotional emphasis; (at sentence-end, rising tone) indicates question
(ため)
good; advantage; benefit; welfare; sake; purpose; objective; aim; consequence; result; effect; affecting; regarding; concerning
人々 (ひとびと、にんにん)
each person; people; men and women; everybody
()
topic marker particle; indicates contrast with another option (stated or unstated); adds emphasis
立ち退く (たちのく)
to evacuate; to clear out; to vacate; to withdraw; to take refuge

Kanji

Readings: ダイ、 タイ、 おお-、 おお.きい、 -おお.いに
Meanings: large, big
Readings: スイ、 みず、 みず-
Meaning: water
Readings: ジン、 ニン、 ひと、 -り、 -と
Meaning: person
Readings: リツ、 リュウ、 リットル、 た.つ、 -た.つ、 た.ち-、 た.てる、 -た.てる、 た.て-、 たて-、 -た.て、 -だ.て、 -だ.てる
Meanings: stand up, rise, set up, erect
退
Readings: タイ、 しりぞ.く、 しりぞ.ける、 ひ.く、 の.く、 の.ける、 ど.く
Meanings: retreat, withdraw, retire, resign, repel, expel, reject