誰かがわたしたちのところへブドウを持ってきてくれた。

Sentence Analyzer

わたしたち ところ ぶどう 持ってきてくれた

English Translation

Someone has brought us some grapes.

Furigana

(だれ)かがわたしたちのところへブドウを()ってきてくれた。

Romanji

Dare ka ga watashitachi no tokoro e budō o mottekitekureta.

Words

(だれ、たれ、た)
who
()
indicates a question (sometimes rhetorical); or; whether or not; some- (e.g. something, someone); indicates doubt, uncertainty, etc.; emphatic prefix; suffix forming adjectives or adverbs; in that way
()
indicates sentence subject (occasionally object); indicates possessive (esp. in literary expressions); but; however; still; and
私たち (わたしたち、わたくしたち)
we; us
()
indicates possessive; nominalizes verbs and adjectives; substitutes for "ga" in subordinate phrases; (at sentence-end, falling tone) indicates a confident conclusion; (at sentence-end) indicates emotional emphasis; (at sentence-end, rising tone) indicates question
(ところ、とこ)
place; spot; scene; site; address; district; area; locality; one's house; point; part; space; room; whereupon; as a result; about to; on the verge of; was just doing; was in the process of doing; have just done; just finished doing
()
indicates direction or goal (e.g. "to")
葡萄 (ぶどう、ブドウ、えび)
grape; grapevine
()
indicates direct object of action; indicates subject of causative expression; indicates an area traversed; indicates time (period) over which action takes place; indicates point of departure or separation of action; indicates object of desire, like, hate, etc.
持つ (もつ)
to hold (in one's hand); to take; to carry; to possess; to have; to own; to maintain; to keep; to last; to be durable; to keep; to survive; to take charge of; to be in charge of

Kanji

Readings: スイ、 だれ、 たれ、 た
Meanings: who, someone, somebody
Readings: ジ、 も.つ、 -も.ち、 も.てる
Meanings: hold, have