誰かが私のうちに押し入って、私のお金を全部盗んでにげた。
Sentence Analyzer
English Translation
Someone broke into my house and ran away with all of my money.
Furigana
Romanji
Dare ka ga watashi no uchini oshiitte, watashi no okane o zenbu nusunde nigeta.
Words
誰
(だれ、たれ、た)
who
か
(か)
indicates a question (sometimes rhetorical); or; whether or not; some- (e.g. something, someone); indicates doubt, uncertainty, etc.; emphatic prefix; suffix forming adjectives or adverbs; in that way
が
(が)
indicates sentence subject (occasionally object); indicates possessive (esp. in literary expressions); but; however; still; and
私
(わたし、わたくし)
I; me; private affairs; personal matter; secrecy; selfishness
の
(の)
indicates possessive; nominalizes verbs and adjectives; substitutes for "ga" in subordinate phrases; (at sentence-end, falling tone) indicates a confident conclusion; (at sentence-end) indicates emotional emphasis; (at sentence-end, rising tone) indicates question
打ち荷
(うちに)
jettisoned cargo
押し入る
(おしいる)
to push in; to force into; to break in (e.g. into a house); to intrude
お金
(おかね)
money
を
(を)
indicates direct object of action; indicates subject of causative expression; indicates an area traversed; indicates time (period) over which action takes place; indicates point of departure or separation of action; indicates object of desire, like, hate, etc.
全部
(ぜんぶ)
all; entire; whole; altogether
盗む
(ぬすむ)
to steal
逃げる
(にげる)
to escape; to run away
Kanji
Readings: スイ、 だれ、 たれ、 た
Meanings: who, someone, somebody
Readings: シ、 わたくし、 わたし
Meanings: private, I, me
Readings: オウ、 お.す、 お.し-、 お.っ-、 お.さえる、 おさ.える
Meanings: push, stop, check, subdue, attach, seize, weight, shove, press, seal, do in spite of
Readings: ニュウ、 ジュ、 い.る、 -い.る、 -い.り、 い.れる、 -い.れ、 はい.る
Meanings: enter, insert
Readings: キン、 コン、 ゴン、 かね、 かな-、 -がね
Meaning: gold
Readings: ゼン、 まった.く、 すべ.て
Meanings: whole, entire, all, complete, fulfill
Readings: ブ、 -べ
Meanings: section, bureau, dept, class, copy, part, portion, counter for copies of a newspaper or magazine
Readings: トウ、 ぬす.む、 ぬす.み
Meanings: steal, rob, pilfer