誰かが門のところに立っている。
Sentence Analyzer
English Translation
        Someone is standing at the gate.
    
Furigana
Romanji
        Dare ka ga mon no tokoroni tatteiru.
    
Words
            
                誰
            
            
                (だれ、たれ、た)
            
        
        
            who
        
    
            
                か
            
            
                (か)
            
        
        
            indicates a question (sometimes rhetorical); or; whether or not; some- (e.g. something, someone); indicates doubt, uncertainty, etc.; emphatic prefix; suffix forming adjectives or adverbs; in that way
        
    
            
                が
            
            
                (が)
            
        
        
            indicates sentence subject (occasionally object); indicates possessive (esp. in literary expressions); but; however; still; and
        
    
            
                門
            
            
                (もん、かど)
            
        
        
            gate; branch of learning based on the teachings of a single master; division; counter for cannons
        
    
            
                の
            
            
                (の)
            
        
        
            indicates possessive; nominalizes verbs and adjectives; substitutes for "ga" in subordinate phrases; (at sentence-end, falling tone) indicates a confident conclusion; (at sentence-end) indicates emotional emphasis; (at sentence-end, rising tone) indicates question
        
    
            
                立つ
            
            
                (たつ)
            
        
        
            to stand; to rise; to stand up; to find oneself (e.g. in a difficult position); to depart (on a plane, train, etc.)