暖流が四国の沖を流れている。

Sentence Analyzer

暖流 四国 流れている

English Translation

A warm current runs off the coast of Shikoku.

Furigana

暖流(だんりゅう)四国(しこく)(おき)(なが)れている。

Romanji

Danryū ga Shikoku no oki o nagareteiru.

Words

暖流 (だんりゅう)
warm current
()
indicates sentence subject (occasionally object); indicates possessive (esp. in literary expressions); but; however; still; and
四国 (しこく)
Shikoku (smallest of the four main islands of Japan)
()
indicates possessive; nominalizes verbs and adjectives; substitutes for "ga" in subordinate phrases; (at sentence-end, falling tone) indicates a confident conclusion; (at sentence-end) indicates emotional emphasis; (at sentence-end, rising tone) indicates question
(おき)
open sea
()
indicates direct object of action; indicates subject of causative expression; indicates an area traversed; indicates time (period) over which action takes place; indicates point of departure or separation of action; indicates object of desire, like, hate, etc.
流れる (ながれる)
to stream; to flow (liquid, time, etc.); to run (ink); to be washed away; to be carried; to drift; to float (e.g. clouds); to wander; to stray; to sweep (e.g. rumour, fire); to spread; to circulate; to be heard (e.g. music); to be played; to lapse (e.g. into indolence, despair); to pass; to elapse; to be transmitted; to be called off; to be forfeited; to disappear; to be removed

Kanji

Readings: ダン、 ノン、 あたた.か、 あたた.かい、 あたた.まる、 あたた.める
Meaning: warmth
Readings: リュウ、 ル、 なが.れる、 なが.れ、 なが.す、 -なが.す
Meanings: current, a sink, flow, forfeit
Readings: シ、 よ、 よ.つ、 よっ.つ、 よん
Meaning: four
Readings: コク、 くに
Meaning: country
Readings: チュウ、 おき、 おきつ、 ちゅう.する、 わく
Meanings: open sea, offing, rise high into sky