男は角を曲がってあるいていった。

Sentence Analyzer

曲がってあるいていった

English Translation

The man walked around the corner.

Furigana

(おとこ)(かく)()がってあるいていった。

Romanji

Otoko wa kaku o magattearuiteitta.

Words

(おとこ、おっこ)
man; male; fellow; guy; chap; bloke; male lover; boyfriend; man; manliness; manly honor; manly honour; manly reputation
()
topic marker particle; indicates contrast with another option (stated or unstated); adds emphasis
(かく)
angle; square (or cube); bishop; Chinese "horn" constellation (one of the 28 mansions); jiao (monetary unit of China; one-tenth of a yuan)
()
indicates direct object of action; indicates subject of causative expression; indicates an area traversed; indicates time (period) over which action takes place; indicates point of departure or separation of action; indicates object of desire, like, hate, etc.
曲がる (まがる)
to bend; to curve; to warp; to wind; to twist; to turn; to be awry; to be askew; to be crooked

Kanji

Readings: ダン、 ナン、 おとこ、 お
Meaning: male
Readings: カク、 かど、 つの
Meanings: angle, corner, square, horn, antlers
Readings: キョク、 ま.がる、 ま.げる、 くま
Meanings: bend, music, melody, composition, pleasure, injustice, fault, curve, crooked, perverse, lean