遅かれ早かれ捕虜達は釈放されるだろう。

Sentence Analyzer

遅かれ 早かれ 捕虜達 釈放される だろう

English Translation

Sooner or later, the hostages will be released.

Furigana

(おそ)かれ(はや)かれ捕虜達(ほりょたち)釈放(しゃくほう)されるだろう。

Romanji

Osokare hayakare horyotachi wa shakuhōsareru darou.

Words

遅い (おそい)
slow; late (e.g. "late at night"); too late; dull; stupid
早い (はやい)
fast; quick; hasty; brisk; early (in the day, etc.); premature; (too) soon; not yet; (too) early; easy; simple; quick
()
topic marker particle; indicates contrast with another option (stated or unstated); adds emphasis
釈放 (しゃくほう)
release; liberation; acquittal
()
be; is; indicates past or completed action; indicates light imperative

Kanji

Readings: チ、 おく.れる、 おく.らす、 おそ.い
Meanings: slow, late, back, later
Readings: ソウ、 サッ、 はや.い、 はや、 はや-、 はや.まる、 はや.める、 さ-
Meanings: early, fast
Readings: ホ、 と.らえる、 と.らわれる、 と.る、 とら.える、 とら.われる、 つか.まえる、 つか.まる
Meanings: catch, capture
Readings: リョ、 ロ、 とりこ、 とりく
Meanings: captive, barbarian, low epithet for the enemy
Readings: タツ、 ダ、 -たち
Meanings: accomplished, reach, arrive, attain
Readings: シャク、 セキ、 とく、 す.てる、 ゆる.す
Meaning: explanation
Readings: ホウ、 はな.す、 -っぱな.し、 はな.つ、 はな.れる、 こ.く、 ほう.る
Meanings: set free, release, fire, shoot, emit, banish, liberate