着の身着のままで火事から逃げた。

Sentence Analyzer

着の身着のまま 火事 から 逃げた

English Translation

I escaped from the fire with nothing but the clothes on my back.

Furigana

(きみき)身着()のままで火事(かじ)から()げた。

Romanji

Kinomikinomama de kaji kara nigeta.

Words

着の身着の儘 (きのみきのまま)
(with) only the clothes one happens to wear
(で、にて)
indicates location of action; at; in; indicates time of action; indicates means of action; cause of effect; by; and then; so; indicates continuing action; indicates certainty, emphasis, etc.
火事 (かじ)
fire; conflagration
から (から)
from (e.g. time, place, numerical quantity); since; from (originator); by; because; since; out of (constituent, part); through (e.g. window, vestibule); after; since
逃げる (にげる)
to escape; to run away

Kanji

Readings: チャク、 ジャク、 き.る、 -ぎ、 き.せる、 -き.せ、 つ.く、 つ.ける
Meanings: don, arrive, wear, counter for suits of clothing
Readings: シン、 み
Meanings: somebody, person, one's station in life
Readings: カ、 ひ、 -び、 ほ-
Meaning: fire
Readings: ジ、 ズ、 こと、 つか.う、 つか.える
Meanings: matter, thing, fact, business, reason, possibly
Readings: トウ、 に.げる、 に.がす、 のが.す、 のが.れる
Meanings: escape, flee, shirk, evade, set free