着るものに関しては、彼はなかなかうるさい。

Sentence Analyzer

着る もの に関して なかなか うるさい

English Translation

Regarding clothing, he is hard to please.

Furigana

()るものに(かん)しては、(かれ)はなかなかうるさい。

Romanji

Kiru mono nikanshite wa, kare wa nakanaka urusai.

Words

着る (きる)
to wear (in modern Japanese, from the shoulders down); to put on; to bear (guilt, etc.)
(もの、もん)
person
に関して (にかんして)
related to; in relation to
()
topic marker particle; indicates contrast with another option (stated or unstated); adds emphasis
(かれ)
he; him; his; boyfriend
中中 (なかなか)
very; considerably; easily; readily; fairly; quite; highly; rather; by no means (with negative verb); not readily; middle; half-way point; excellent; wonderful; very good
煩い (うるさい、ウルサイ)
noisy; loud; annoying; troublesome; tiresome; persistent; importunate; fussy; finicky; picky; particular; nagging; fastidious; bossy; shut up!; be quiet!

Kanji

Readings: チャク、 ジャク、 き.る、 -ぎ、 き.せる、 -き.せ、 つ.く、 つ.ける
Meanings: don, arrive, wear, counter for suits of clothing
Readings: カン、 せき、 -ぜき、 かか.わる、 からくり、 かんぬき
Meanings: connection, barrier, gateway, involve, concerning
Readings: ヒ、 かれ、 かの、 か.の
Meanings: he, that, the