昼の後には必ず夜がやってくる。
Sentence Analyzer
English Translation
Night always follows day.
Furigana
Romanji
Hiru no nochini wa kanarazu yoru ga yattekuru.
Words
昼
(ひる)
noon; midday; daytime; lunch
の
(の)
indicates possessive; nominalizes verbs and adjectives; substitutes for "ga" in subordinate phrases; (at sentence-end, falling tone) indicates a confident conclusion; (at sentence-end) indicates emotional emphasis; (at sentence-end, rising tone) indicates question
後に
(のちに)
later on; subsequently; by and by; after a while
は
(は)
topic marker particle; indicates contrast with another option (stated or unstated); adds emphasis
必ず
(かならず)
always; without exception; necessarily; certainly; without fail; positively; invariably
夜
(よる、よ)
evening; night
が
(が)
indicates sentence subject (occasionally object); indicates possessive (esp. in literary expressions); but; however; still; and
やって来る
(やってくる)
to come along; to come around; to turn up; to arrive at the present; to get where one is; to have been doing something (for a period of time)