昼の後には必ず夜がやってくる。

Sentence Analyzer

後に 必ず やってくる

English Translation

Night always follows day.

Furigana

(ひる)(のち)には(かなら)(よる)がやってくる。

Romanji

Hiru no nochini wa kanarazu yoru ga yattekuru.

Words

(ひる)
noon; midday; daytime; lunch
()
indicates possessive; nominalizes verbs and adjectives; substitutes for "ga" in subordinate phrases; (at sentence-end, falling tone) indicates a confident conclusion; (at sentence-end) indicates emotional emphasis; (at sentence-end, rising tone) indicates question
後に (のちに)
later on; subsequently; by and by; after a while
()
topic marker particle; indicates contrast with another option (stated or unstated); adds emphasis
必ず (かならず)
always; without exception; necessarily; certainly; without fail; positively; invariably
(よる、よ)
evening; night
()
indicates sentence subject (occasionally object); indicates possessive (esp. in literary expressions); but; however; still; and
やって来る (やってくる)
to come along; to come around; to turn up; to arrive at the present; to get where one is; to have been doing something (for a period of time)

Kanji

Readings: チュウ、 ひる
Meanings: daytime, noon
Readings: ゴ、 コウ、 のち、 うし.ろ、 うしろ、 あと、 おく.れる
Meanings: behind, back, later
Readings: ヒツ、 かなら.ず
Meanings: invariably, certain, inevitable
Readings: ヤ、 よ、 よる
Meanings: night, evening