もうすぐ、トムの貯金が底を突く。

Sentence Analyzer

もうすぐ とむ 貯金 突く

English Translation

Tom's savings will soon run out.

Furigana

もうすぐ、トムの貯金(ちょきん)(そこ)()く。

Romanji

Mōsugu, Tomu no chokin ga soko o tsuku.

Words

もう直ぐ (もうすぐ)
very soon
富む (とむ)
to be rich; to become rich; to be abundant (with); to abound (with); to be rich (in)
()
indicates possessive; nominalizes verbs and adjectives; substitutes for "ga" in subordinate phrases; (at sentence-end, falling tone) indicates a confident conclusion; (at sentence-end) indicates emotional emphasis; (at sentence-end, rising tone) indicates question
貯金 (ちょきん)
putting money aside; savings; deposit (e.g. in a bank); accumulated surplus of wins; wins in the bank
()
indicates sentence subject (occasionally object); indicates possessive (esp. in literary expressions); but; however; still; and
(そこ)
bottom; sole
()
indicates direct object of action; indicates subject of causative expression; indicates an area traversed; indicates time (period) over which action takes place; indicates point of departure or separation of action; indicates object of desire, like, hate, etc.
突く (つく)
to prick; to stab; to poke; to prod; to push; to thrust; to nudge; to hit; to strike; to use (a cane); to prop oneself up with; to press against (the floor, etc.); to attack; to brave (the rain, etc.)

Kanji

Readings: チョ、 た.める、 たくわ.える
Meanings: savings, store, lay in, keep, wear mustache
Readings: キン、 コン、 ゴン、 かね、 かな-、 -がね
Meaning: gold
Readings: テイ、 そこ
Meanings: bottom, sole, depth, bottom price, base, kind, sort
Readings: トツ、 カ、 つ.く
Meanings: stab, protruding, thrust, pierce, prick, collision, sudden