朝のラッシュは今がピークだ。

Sentence Analyzer

ラッシュ ピーク

English Translation

The morning rush is at its peak now.

Furigana

(あさ)のラッシュは(いま)がピークだ。

Romanji

Asa no rasshu wa ima ga pi-ku da.

Words

(あさ、あした)
morning
()
indicates possessive; nominalizes verbs and adjectives; substitutes for "ga" in subordinate phrases; (at sentence-end, falling tone) indicates a confident conclusion; (at sentence-end) indicates emotional emphasis; (at sentence-end, rising tone) indicates question
ラッシュ (ラッシュ)
rush; rush hour; rush print (in films, anime, etc.); lighter aboard ship; LASH
()
topic marker particle; indicates contrast with another option (stated or unstated); adds emphasis
(いま)
now; the present time; just now; soon; immediately; (one) more
()
indicates sentence subject (occasionally object); indicates possessive (esp. in literary expressions); but; however; still; and
ピーク (ピーク)
peak; peek
()
be; is; indicates past or completed action; indicates light imperative

Kanji

Readings: チョウ、 あさ
Meanings: morning, dynasty, regime, epoch, period, (North) Korea
Readings: コン、 キン、 いま
Meaning: now