潮流がその船を外海へと漂流させた。
Sentence Analyzer
English Translation
The tide carried the boat out to sea.
Furigana
Romanji
Chōryū ga sono fune o Gaikai e to hyōryūsaseta.
Words
潮流
(ちょうりゅう)
tide; tidal current; tendency; drift; trend
が
(が)
indicates sentence subject (occasionally object); indicates possessive (esp. in literary expressions); but; however; still; and
其の
(その)
that (something or someone distant from the speaker, close to the listener; actions of the listener, or ideas expressed or understood by the listener); the; um...; er...; uh...
船
(ふね)
ship; boat; watercraft; vessel; steamship; tank; tub; vat; trough; counter for boat-shaped containers (e.g. of sashimi)
を
(を)
indicates direct object of action; indicates subject of causative expression; indicates an area traversed; indicates time (period) over which action takes place; indicates point of departure or separation of action; indicates object of desire, like, hate, etc.
外海
(がいかい、そとうみ)
ocean; open sea
へ
(へ)
indicates direction or goal (e.g. "to")
と
(と)
if; when; and; with; particle used for quoting (with speech, thoughts, etc.); quoting particle; promoted pawn; indicates question (sentence end)
漂流
(ひょうりゅう)
drifting; drift
Kanji
Readings: チョウ、 しお、 うしお
Meanings: tide, salt water, opportunity
Readings: リュウ、 ル、 なが.れる、 なが.れ、 なが.す、 -なが.す
Meanings: current, a sink, flow, forfeit
Readings: セン、 ふね、 ふな-
Meanings: ship, boat
Readings: ガイ、 ゲ、 そと、 ほか、 はず.す、 はず.れる、 と-
Meaning: outside
Readings: カイ、 うみ
Meanings: sea, ocean
Readings: ヒョウ、 ただよ.う
Meanings: drift, float (on liquid)