町に降る雨のように、私の心に涙あふれる。
Sentence Analyzer
English Translation
Tears fall in my heart like the rain on the town.
Furigana
Romanji
Machi ni furu ame no yōni, watashi no kokoro ni namida afureru.
Words
町
(まち、ちょう)
town; block; neighbourhood; neighborhood; street; road; 109.09 m; 0.99 hectares
に
(に)
at (place, time); in; on; during; to (direction, state); toward; into; for (purpose); because of (reason); for; with; by; from; as (i.e. in the role of); per; in; for; a (e.g. "once a month"); and; in addition to; if; although
降る
(ふる)
to precipitate; to fall (e.g. rain)
雨
(あめ)
rain
の
(の)
indicates possessive; nominalizes verbs and adjectives; substitutes for "ga" in subordinate phrases; (at sentence-end, falling tone) indicates a confident conclusion; (at sentence-end) indicates emotional emphasis; (at sentence-end, rising tone) indicates question
様に
(ように)
in order to (e.g. meet goal); so that; take care (so as); hoping or wishing for something
私
(わたし、わたくし)
I; me; private affairs; personal matter; secrecy; selfishness
心
(こころ)
mind; heart; spirit; the meaning of a phrase (riddle, etc.)
涙
(なみだ、なだ、なんだ)
tear; tears; lachrymal secretion; sympathy
溢れる
(あふれる)
to overflow; to brim over; to flood
Kanji
Readings: チョウ、 まち
Meanings: town, village, block, street
Readings: コウ、 ゴ、 お.りる、 お.ろす、 ふ.る、 ふ.り、 くだ.る、 くだ.す
Meanings: descend, precipitate, fall, surrender
Readings: ウ、 あめ、 あま-、 -さめ
Meaning: rain
Readings: シ、 わたくし、 わたし
Meanings: private, I, me
Readings: シン、 こころ、 -ごころ
Meanings: heart, mind, spirit, heart radical (no. 61)
Readings: ルイ、 レイ、 なみだ
Meanings: tears, sympathy