夕べの新聞にはめぼしい記事はあまりなかった。
Sentence Analyzer
English Translation
There wasn't much news in last night's newspaper.
Furigana
Romanji
Yūbe no shinbun ni wa meboshii kiji wa amari nakatta.
Words
夕べ
(ゆうべ、ゆう、さくや)
evening; last night
の
(の)
indicates possessive; nominalizes verbs and adjectives; substitutes for "ga" in subordinate phrases; (at sentence-end, falling tone) indicates a confident conclusion; (at sentence-end) indicates emotional emphasis; (at sentence-end, rising tone) indicates question
新聞
(しんぶん)
newspaper
に
(に)
at (place, time); in; on; during; to (direction, state); toward; into; for (purpose); because of (reason); for; with; by; from; as (i.e. in the role of); per; in; for; a (e.g. "once a month"); and; in addition to; if; although
は
(は)
topic marker particle; indicates contrast with another option (stated or unstated); adds emphasis
目ぼしい
(めぼしい)
main; chief; important; valuable; conspicuous; notable
記事
(きじ)
article; news story; report; account
余り
(あまり、あんまり)
remainder; rest; balance; remains; scraps; residue; remnant; not very (with negative sentence); not much; surplus; excess; fullness; too much; more than; over
無い
(ない)
nonexistent; not being (there); unpossessed; unowned; not had; unique; indicates negation, inexperience, unnecessariness or impossibility; not ...; to not be...; to have not ...