鳥であったらあなたのもとへ飛んでいっただろうに。

Sentence Analyzer

あったら あなた もと 飛んでいった だろう

English Translation

If I had been a bird, I could have flown to you.

Furigana

(とり)であったらあなたのもとへ()んでいっただろうに。

Romanji

Tori de attara anata no moto e tondeitta darou ni.

Words

(とり)
bird; bird meat (esp. chicken meat); fowl; poultry
()
be; is; indicates past or completed action; indicates light imperative
(ある)
a certain ...; some ...
貴方 (あなた)
you (referring to someone of equal or lower status); dear (what a wife calls a husband)
()
indicates possessive; nominalizes verbs and adjectives; substitutes for "ga" in subordinate phrases; (at sentence-end, falling tone) indicates a confident conclusion; (at sentence-end) indicates emotional emphasis; (at sentence-end, rising tone) indicates question
(もと)
origin; source; base; basis; foundation; root; cause; ingredient; material; (somebody's) side; (somebody's) location; original cost (or capital, principal, etc.); (plant) root; (tree) trunk; first section of a waka; counter for blades of grass, tree trunks, etc., and for falcons (in falconry); handle (chopsticks, brush, etc.); grip
()
indicates direction or goal (e.g. "to")
飛ぶ (とぶ)
to fly; to soar; to jump; to leap; to spring; to bound; to hop
()
at (place, time); in; on; during; to (direction, state); toward; into; for (purpose); because of (reason); for; with; by; from; as (i.e. in the role of); per; in; for; a (e.g. "once a month"); and; in addition to; if; although

Kanji

Readings: チョウ、 とり
Meanings: bird, chicken
Readings: ヒ、 と.ぶ、 と.ばす、 -と.ばす
Meanings: fly, skip (pages), scatter