夕食の用意はできているから、いつでも食べたいときに食べられるよ。
Sentence Analyzer
English Translation
Dinner is ready, so we can eat whenever we want.
Furigana
Romanji
Yūshoku no yōi wa dekiteiru kara, itsu demo tabetai tokini taberareru yo.
Words
夕食
(ゆうしょく)
evening meal; dinner
の
(の)
indicates possessive; nominalizes verbs and adjectives; substitutes for "ga" in subordinate phrases; (at sentence-end, falling tone) indicates a confident conclusion; (at sentence-end) indicates emotional emphasis; (at sentence-end, rising tone) indicates question
用意
(ようい)
preparation; arrangements; provision; getting ready; laying out (e.g. a meal)
は
(は)
topic marker particle; indicates contrast with another option (stated or unstated); adds emphasis
出来る
(できる)
to be able (in a position) to do; to be up to the task; to be ready; to be completed; to be made; to be built; to be good at; to be permitted (to do); to become intimate; to take up (with somebody); to grow; to be raised; to become pregnant
から
(から)
from (e.g. time, place, numerical quantity); since; from (originator); by; because; since; out of (constituent, part); through (e.g. window, vestibule); after; since
何時
(いつ)
when; how soon
でも
(でも)
but; however; though; nevertheless; still; yet; even so; even; however; no matter how; even if; even though; ... or something; either ... or ...; neither ... nor ...; pseudo-; quack; in-name-only; for lack of anything better to do
食べる
(たべる)
to eat; to live on (e.g. a salary); to live off; to subsist on
時に
(ときに)
by the way; incidentally; sometimes; occasionally
よ
(よ)
indicates certainty, emphasis, contempt, request, etc.; used when calling out to someone; used to catch one's breath or get someone's attention; yo!