庭のバラの木のつぼみが少しずつ開き始める。
Sentence Analyzer
English Translation
Little by little, the buds on the rosebush in my garden begin to open.
Furigana
Romanji
Niwa no bara no ki no tsubomi ga sukoshi zutsu hirakihajimeru.
Words
庭
(にわ)
garden; yard; courtyard; field (of action); area
の
(の)
indicates possessive; nominalizes verbs and adjectives; substitutes for "ga" in subordinate phrases; (at sentence-end, falling tone) indicates a confident conclusion; (at sentence-end) indicates emotional emphasis; (at sentence-end, rising tone) indicates question
薔薇
(ばら、しょうび、そうび、バラ)
rose
木
(き)
tree; shrub; bush; wood; timber
蕾
(つぼみ)
bud; flower bud
が
(が)
indicates sentence subject (occasionally object); indicates possessive (esp. in literary expressions); but; however; still; and
少し
(すこし)
small quantity; little; few; something; little while; short distance
ずつ
(ずつ、づつ)
apiece; each; at a time; piecemeal
開く
(ひらく)
to open; to undo; to unseal; to unpack; to bloom; to unfold; to spread out; to open (for business, e.g. in the morning); to be wide (gap, etc.); to widen; to hold (meeting, etc.); to give; to open; to found (nation, dynasty, sect, etc.); to open (a new business); to set up; to establish; to start; to open (ports, borders, etc.); to open (an account); to open up (new land, path, etc.); to clear; to develop; to open (a file, etc.); to extract (root); to reduce (equation); to cut open (fish); to change (kanji into hiragana); to flare (e.g. skirt); to slacken (into a poor posture)