弟の乱暴はこのこのごろ目にあまる。

Sentence Analyzer

乱暴 この このごろ目 あまる

English Translation

My brother has been much too rowdy lately.

Furigana

(おとうと)乱暴(らんぼう)はこのこのごろ()にあまる。

Romanji

Otōto no ranbō wa kono konogorome ni amaru.

Words

(おとうと、おと、おとと、てい)
younger brother; little brother; kid brother; pupil; apprentice
()
indicates possessive; nominalizes verbs and adjectives; substitutes for "ga" in subordinate phrases; (at sentence-end, falling tone) indicates a confident conclusion; (at sentence-end) indicates emotional emphasis; (at sentence-end, rising tone) indicates question
乱暴 (らんぼう)
rude; violent; rough; lawless; unreasonable; reckless
()
topic marker particle; indicates contrast with another option (stated or unstated); adds emphasis
此の (この)
this (something or someone close to the speaker (including the speaker), or ideas expressed by the speaker)
()
at (place, time); in; on; during; to (direction, state); toward; into; for (purpose); because of (reason); for; with; by; from; as (i.e. in the role of); per; in; for; a (e.g. "once a month"); and; in addition to; if; although
余る (あまる)
to remain; to be left over; to be in excess; to be too many

Kanji

Readings: テイ、 ダイ、 デ、 おとうと
Meanings: younger brother, faithful service to elders
Readings: ラン、 ロン、 みだ.れる、 みだ.る、 みだ.す、 みだ、 おさ.める、 わた.る
Meanings: riot, war, disorder, disturb
Readings: ボウ、 バク、 あば.く、 あば.れる
Meanings: outburst, rave, fret, force, violence, cruelty, outrage
Readings: モク、 ボク、 め、 -め、 ま-
Meanings: eye, class, look, insight, experience, care, favor