弟は森に入るやいなや、川をみつけて渡った。向こう岸には雌熊がいて、ぐっすり眠っていた。

Sentence Analyzer

入る やいなや みつけて 渡った 向こう岸 いて ぐっすり 眠っていた

English Translation

No sooner had the younger brother gone into the forest than he found the river, swam across it, and there on the other side was the she-bear, fast asleep.

Furigana

(おとうと)(もり)(はい)るやいなや、(かわ)をみつけて(わた)った。()こう(ぎし)には(めす)(くま)がいて、ぐっすり(ねむ)っていた。

Romanji

Otōto wa mori ni hairu yainaya, kawa o mitsukete watatta. mukōgishi ni wa mesu kuma ga ite, gussuri nemutteita.

Words

(おとうと、おと、おとと、てい)
younger brother; little brother; kid brother; pupil; apprentice
()
topic marker particle; indicates contrast with another option (stated or unstated); adds emphasis
(もり)
forest; shrine grove
()
at (place, time); in; on; during; to (direction, state); toward; into; for (purpose); because of (reason); for; with; by; from; as (i.e. in the role of); per; in; for; a (e.g. "once a month"); and; in addition to; if; although
入る (いる)
to get in; to go in; to come in; to flow into; to set; to set in
や否や (やいなや)
the minute (that) ...; no sooner than ...; whether or not
(かわ、がわ)
river; stream; the .... river; (suffix used with the names of rivers)
()
indicates direct object of action; indicates subject of causative expression; indicates an area traversed; indicates time (period) over which action takes place; indicates point of departure or separation of action; indicates object of desire, like, hate, etc.
見つける (みつける、みっける)
to discover; to find (e.g. an error in a book); to come across; to detect; to spot; to locate; to find (e.g. something missing); to find fault; to be used to seeing; to be familiar with
渡る (わたる)
to cross over; to go across; to extend; to cover; to range; to span
向こう岸 (むこうぎし)
opposite bank; farther shore
(めす、メス)
female (animal)
(くま)
bear (animal)
()
indicates sentence subject (occasionally object); indicates possessive (esp. in literary expressions); but; however; still; and
居る (いる)
to be (of animate objects); to exist; to stay; (after the -te form of a verb) verb indicating continuing action or state (i.e. to be ..ing, to have been ..ing)
ぐっすり (ぐっすり)
sound asleep; fast asleep
眠る (ねむる、ねぶる)
to sleep (not necessarily lying down); to die; to close one's eyes

Kanji

Readings: テイ、 ダイ、 デ、 おとうと
Meanings: younger brother, faithful service to elders
Readings: シン、 もり
Meanings: forest, woods
Readings: ニュウ、 ジュ、 い.る、 -い.る、 -い.り、 い.れる、 -い.れ、 はい.る
Meanings: enter, insert
Readings: セン、 かわ
Meanings: stream, river, river or three-stroke river radical (no. 47)
Readings: ト、 わた.る、 -わた.る、 わた.す
Meanings: transit, ford, ferry, cross, import, deliver, diameter, migrate
Readings: コウ、 む.く、 む.い、 -む.き、 む.ける、 -む.け、 む.かう、 む.かい、 む.こう、 む.こう-、 むこ、 むか.い
Meanings: yonder, facing, beyond, confront, defy, tend toward, approach
Readings: ガン、 きし
Meaning: beach
Readings: シ、 め-、 めす、 めん
Meanings: feminine, female
Readings: ユウ、 くま
Meaning: bear
Readings: ミン、 ねむ.る、 ねむ.い
Meanings: sleep, die, sleepy