禎子はもっと言いたかったが、口と舌がどうしても動かなかった。

Sentence Analyzer

禎子 もっと 言いたかった どうしても 動かなかった

English Translation

Sadako wanted to say more, but her mouth and tongue wouldn't move.

Furigana

禎子(さだこ)はもっと()いたかったが、(くち)(した)がどうしても(うご)かなかった。

Romanji

Sadako wa motto iitakatta ga, kuchi to shita ga dōshitemo ugokanakatta.

Words

()
topic marker particle; indicates contrast with another option (stated or unstated); adds emphasis
もっと (もっと)
(some) more; even more; longer; further
言う (いう、ゆう)
to say; to utter; to declare; to name; to call; to go (e.g. "the alarm went ping"); to make a noise
()
indicates sentence subject (occasionally object); indicates possessive (esp. in literary expressions); but; however; still; and
(くち)
mouth; opening; hole; gap; orifice; mouth (of a bottle); spout; nozzle; mouthpiece; gate; door; entrance; exit; speaking; speech; talk (i.e. gossip); taste; palate; mouth (to feed); opening (i.e. vacancy); available position; invitation; summons; kind; sort; type; opening (i.e. beginning); counter for mouthfuls, shares (of money), and swords
()
if; when; and; with; particle used for quoting (with speech, thoughts, etc.); quoting particle; promoted pawn; indicates question (sentence end)
(した)
tongue; tongue-like object; clapper (of a bell); talon (of a lock)
如何しても (どうしても)
by all means; at any cost; no matter what; after all; in the long run; cravingly; at any rate; surely
動く (うごく)
to move; to stir; to shift; to shake; to swing; to operate; to run; to go; to work; to be touched; to be influenced; to change; to vary; to fluctuate; to waver; certain; factual; to be transferred

Kanji

Readings: テイ、 さいわ.い
Meanings: happiness, blessed, good fortune, auspicious
Readings: シ、 ス、 ツ、 こ、 -こ、 ね
Meanings: child, sign of the rat, 11PM-1AM, first sign of Chinese zodiac
Readings: ゲン、 ゴン、 い.う、 こと
Meanings: say, word
Readings: コウ、 ク、 くち
Meaning: mouth
Readings: ゼツ、 した
Meanings: tongue, reed, clapper
Readings: ドウ、 うご.く、 うご.かす
Meanings: move, motion, change, confusion, shift, shake