釘で彼の上着が裂けた。

Sentence Analyzer

上着 裂けた

English Translation

The nail tore his jacket.

Furigana

(くぎ)(かれ)上着(うわぎ)()けた。

Romanji

Kugi de kare no uwagi ga saketa.

Words

(くぎ)
nail (i.e. small metal spike)
(で、にて)
indicates location of action; at; in; indicates time of action; indicates means of action; cause of effect; by; and then; so; indicates continuing action; indicates certainty, emphasis, etc.
(かれ)
he; him; his; boyfriend
()
indicates possessive; nominalizes verbs and adjectives; substitutes for "ga" in subordinate phrases; (at sentence-end, falling tone) indicates a confident conclusion; (at sentence-end) indicates emotional emphasis; (at sentence-end, rising tone) indicates question
上着 (うわぎ、じょうい)
coat; tunic; jacket; outer garment
()
indicates sentence subject (occasionally object); indicates possessive (esp. in literary expressions); but; however; still; and
裂ける (さける)
to split; to tear; to burst

Kanji

Readings: テイ、 チョウ、 くぎ
Meanings: nail, tack, peg
Readings: ヒ、 かれ、 かの、 か.の
Meanings: he, that, the
Readings: ジョウ、 ショウ、 シャン、 うえ、 -うえ、 うわ-、 かみ、 あ.げる、 -あ.げる、 あ.がる、 -あ.がる、 あ.がり、 -あ.がり、 のぼ.る、 のぼ.り、 のぼ.せる、 のぼ.す、 よ.す
Meanings: above, up
Readings: チャク、 ジャク、 き.る、 -ぎ、 き.せる、 -き.せ、 つ.く、 つ.ける
Meanings: don, arrive, wear, counter for suits of clothing
Readings: レツ、 さ.く、 さ.ける、 -ぎ.れ
Meanings: split, rend, tear