敵がこちらに近づいたら発砲するんだぞ。

Sentence Analyzer

こちら 近づいたら 発砲する

English Translation

Bring the guns into play when the enemy approaches us.

Furigana

(てき)がこちらに(ちか)づいたら発砲(はっぽう)するんだぞ。

Romanji

Teki ga kochira ni chikazuitara happōsuru n da zo.

Words

(てき)
opponent; rival; adversary; menace; danger; threat; enemy
()
indicates sentence subject (occasionally object); indicates possessive (esp. in literary expressions); but; however; still; and
此方 (こちら、こっち、こち)
this way (direction close to the speaker or towards the speaker); this direction; here (place close to the speaker or where the speaker is); this one (something physically close to the speaker); I; me; we; us; this person (someone physically close to the speaker and of equal or higher status)
()
at (place, time); in; on; during; to (direction, state); toward; into; for (purpose); because of (reason); for; with; by; from; as (i.e. in the role of); per; in; for; a (e.g. "once a month"); and; in addition to; if; although
近づく (ちかづく、ちかずく)
to approach; to draw near; to get close; to get acquainted with; to get closer to; to get to know
発砲 (はっぽう)
firing; discharge of gun
()
yes; yeah; uh huh; negative verb ending used in informal speech (abbr. of negative verb ending "nu"); abbr. of particle "no"; abbr. of particle "ni" (used especially when it precedes the verb "naru")
()
be; is; indicates past or completed action; indicates light imperative
(ぜ、ぞ)
(sentence end) adds force; indicates command

Kanji

Readings: テキ、 かたき、 あだ、 かな.う
Meanings: enemy, foe, opponent
Readings: キン、 コン、 ちか.い
Meanings: near, early, akin, tantamount
Readings: ハツ、 ホツ、 た.つ、 あば.く、 おこ.る、 つか.わす、 はな.つ
Meanings: departure, discharge, publish, emit, start from, disclose, counter for gunshots
Reading: ホウ
Meanings: cannon, gun