敵は夜通し攻撃を続けた。
Sentence Analyzer
English Translation
The enemy kept up the attack all night.
Furigana
Romanji
Teki wa yodooshi kōgeki o tsuzuketa.
Words
敵
(てき)
opponent; rival; adversary; menace; danger; threat; enemy
は
(は)
topic marker particle; indicates contrast with another option (stated or unstated); adds emphasis
夜通し
(よどおし)
all night; throughout the night
攻撃
(こうげき)
attack; strike; offensive; criticism; censure; denunciation; condemnation
を
(を)
indicates direct object of action; indicates subject of causative expression; indicates an area traversed; indicates time (period) over which action takes place; indicates point of departure or separation of action; indicates object of desire, like, hate, etc.
続ける
(つづける)
to continue; to keep up; to keep on
Kanji
Readings: テキ、 かたき、 あだ、 かな.う
Meanings: enemy, foe, opponent
Readings: ヤ、 よ、 よる
Meanings: night, evening
Readings: ツウ、 ツ、 とお.る、 とお.り、 -とお.り、 -どお.り、 とお.す、 とお.し、 -どお.し、 かよ.う
Meanings: traffic, pass through, avenue, commute, counter for letters, notes, documents, etc.
Readings: コウ、 せ.める
Meanings: aggression, attack, criticize, polish
Readings: ゲキ、 う.つ
Meanings: beat, attack, defeat, conquer
Readings: ゾク、 ショク、 コウ、 キョウ、 つづ.く、 つづ.ける、 つぐ.ない
Meanings: continue, series, sequel